あったか~い英文ページ、作ります!
‟まだ外国人客は少ないから”
‟スタッフが英語を話せないから”
そう思って、英文ページの制作を先延ばしにしていませんか?
訪日外国人客を無視していたら、マーケットは先細るばかり。
規模は関係なく、外国人客にリーチできた宿の勝ちです。
●まだ外国人客がたくさん来ているわけではないけど、それでも、客室、風呂、料理のダイジェスト版(+予約システムページへの導線)はほしい。
●英語を話せる人はいるけれど、ホームページの文章は別物。外国人に刺さる文章を載せたい。
そんな声がちらほらと聞こえてきました。
このような皆様の要望に応えて、このたび英文ページを制作する仕組みを作りました。
当初、世界中にスタッフを抱える世界一の翻訳会社(本社:インド)とのお付き合いもしてみましたが、
●ネイティブとはいえ、個人の能力にかなりの差がある。
●お宿のホームページは事実のみを伝える報告書などと異なり、コピーライティング、意訳の要素が強い。
●日本の文化を知っているネイティブでないと難しい(例えば、「地野菜」という言葉をどう伝えるか? 「1泊2食」をどう伝えるか?)。
といったこともあり、 今回、翻訳作家さんらの協力体制を構築することで、より体温の伝わる英文翻訳を可能にしました。
●いまある日本語ページのダイジェスト版の英文ページを作りたい。
●現状、英文ページを持ってはいるが、内容の精査を含め、新しく作り直したい。
そんなお宿には最適です。
ダイジェスト版(日本語800字まで)のページ制作(翻訳料、デザイン料込)5万9000円(税別)~(写真撮影を行う場合は別途お見積りいたします)。
弊社では1枚で心に訴える広告系のカメラマンさんと連携したウェブページ制作を得意としております。ホームページの作りかえ、スマホ対応、SNSとの連携強化など何なりとご相談ください。 貴宿の魅力を引き出すホームページ作りのお手伝いをさせていただきます。
*クリックすると全体図がご覧いただけます。
*クリックすると全体図がご覧いただけます。
そのほか個別ページ制作など各種ご相談にのります。 ご依頼、ご相談は、何なりと宿のミカタプロジェクトまで。